Isabel Allende keert terug naar haar vertrouwde succesrecept.De Japanse minnaar is een roman met veel hocus pocus en een handvol stereotypen.
Eigenlijk is Isabel Allende geen auteur, maar een merk. Haar romans lijken allemaal uit dezelfde mal gegoten. Een typische Allende bevat een levenslustige heldin met een ingewikkeld liefdesleven, een hele sleep personages en een hapklare brok geschiedenis, overgoten met een scheut esoterische saus. Onconventionele gezinnen en afwezige vaders zijn in haar proza sterk vertegenwoordigd, want haar eigen oudeheer ging ervandoor toen ze drie was en zoiets laat zijn sporen na. Sinds het overweldigende succes van haar debuut,Het huis met de geesten, dolen er ook altijd de nodige spoken door het verhaal, want daar lusten de lezers pap van. Met 65 miljoen verkochte exemplaren mag de Chileense zich de meest gelezen Spaanstalige schrijfster ter wereld noemen. Vorig jaar leek ze het roer te hebben omgegooid met Ripper, haar allereerste thriller, maar nu grijpt ze opnieuw naar de beproefde succesformule.De Japanse minnaar is haar eenentwintigste roman en het laatste wat je ervan kunt zeggen is dat het een verrassend boek is.
Even ziet het ernaar uit dat Isabel Allende zich in haar jongste zal toeleggen op de kunst van het ouder worden, maar algauw vervalt ze in haar obsessies. Het verhaal begint wanneer de puissant rijke kunstenares Alma Belasco haar riante landhuis verruilt voor het bejaardentehuis. Lark House is 'een vergaarbak voor bejaarde communisten en wietrokers', progressieve intellectuelen en kunstenaars. Iedere vrijdag demonstreren de bewoners achter hun rollator of in hun rolstoel tegen het onrecht in de wereld. Waarom heeft oma Belasco zich teruggetrokken in een tehuis waar ze niet thuishoort? Wie stuurt haar iedere week raadselachtige gele enveloppen en gardenia's? Het antwoord ligt voor de hand: wie anders dan de Japanse minnaar uit de titel?
Alma's kleinzoon Seth doet er een paar honderd bladzijden over om haar geheim te ontraadselen. De jongen wil een roman schrijven over de familiegeschiedenis en woelt daarom het verleden bloot, daarbij geholpen door oma's secretaresse Irina, op wie hij een oogje heeft. Blijkt dat de kleine Alma bij het begin van de oorlog uit Polen naar haar familie in de VS is gestuurd, waarna haar ouders zijn omgekomen in het vernietigingskamp Treblinka. Het weesje is opgegroeid bij haar oom en tante, heeft het tot gevierd kunstenares geschopt en is getrouwd met neef Nathaniel, hoewel haar grote liefde de zoon van de Japanse tuinman was. Een huwelijk was uitgesloten, want Ishimei Fukuda behoort tot een ander ras, een andere cultuur, een andere sociale klasse, een andere godsdienst en een ander inkomensniveau. Een kwestie van conventies.
Zijwegen
De schrijfster zet verschillende verhaallijnen uit en laat geen gelegenheid onbenut om zijwegen in te slaan. Op haar dooie gemak ontvouwt ze de geschiedenis van de Belasco's en de Fukuda's, het verhaal van Irina's Moldavische familie en het onwaarschijnlijk rijk gevulde leven van Alma's broer Samuel, oorlogspiloot, verzetsstrijder, overlever van Auschwitz, lijfwacht van David Ben-Goerion en agent van de Mossad. Liefhebbers van hocus pocus komen uitstekend aan hun trekken. Geen Allende zonder geesten en dus wordt Lark House geteisterd door een rondspokende vrouw met kind. Ishimei is een soort fakir met een zichtbaar aura om zijn kruin en Irina's Moldavische grootouders blijken na hun overlijden naar een Amerikaanse sequoia te zijn verkast, want die eeuwenoude reuzenbomen verbinden onze wereld naar verluidt met die van de geesten.
De Japanse minnaar is in de eerste plaats een roman over verboden relaties, maar dat belet de auteur niet om en passant de Tweede Wereldoorlog, rassenkwesties, de problematiek van vluchtelingen, vrouwenhandel, kinderporno, aids en de ouderdom aan te kaarten. Het land waar Allende bijna dertig jaar geleden is neergestreken krijgt ook een veeg uit de pan, want meltingpot of niet, met de Amerikaanse gastvrijheid is het volgens haar bedroevend gesteld. Na de aanval op Pearl Harbor werden de Aziaten in de Verenigde Staten bijvoorbeeld met de nek aangekeken. Ongeveer 120.000 Japanners werden zelfs naar concentratiekampen gedeporteerd. Er is ook kritiek voor Barack Obama, die Guantanamo Bay nog steeds niet heeft gesloten en Latijns-Amerikaanse immigranten het land blijft uitzetten. De president heeft haar vorig najaar een lintje omgehangen voor haar literaire verdiensten, maar die Presidential Medal of Freedom staat een kritische blik op zijn beleid kennelijk niet in de weg.
Amerika is een smeltkroes van culturen en dus zijn de personages afkomstig uit alle windstreken, maar hun typering blijft beperkt tot een handvol stereotypen. Fransen drinken pernod, eten baguettes en stinken naar knoflook, en Japanners serveren eten in mooie houten bakjes, houden theeceremonies en sjouwen rond met samoeraizwaarden. Allende kan onderhoudend vertellen, maar van diepzinnigheid kan ze niet worden verdacht.
ISABEL ALLENDE
De Japanse minnaar.
Vertaald door Henk van den Heuvel, Wereldbibliotheek, 320 blz., 19,99 euro. Oorspronkelijke titel: 'El amante japonés'.
De auteur: brak in 1982 door met Het huis met de geesten en is de best verkochte Spaanstalige schrijfster ter wereld. Haar werk wordt vertaald in 35 talen. Vorig jaar werd ze door Barack Obama met de Presidential Medal of Freedom gehonoreerd.
Het boek: de verboden relatie van een rijke Joodse vrouw met een Japanse tuinman.
ONS OORDEEL: een typische Allende, onderhoudend, maar voorspelbaar.
Marijke Arijs ■
Verberg tekst